"Fair enough"활용법 원어민 영어회화 -
일상 대화에서 사용되는 원어민 영어 회화 표현!
안녕하세요 여러분! YANA DOO 블로그 번입니다오늘도 저희 블로그를 방문해 주신 아름답고 성실한 분들 감사합니다~
다들 월요일 잘 보내고 계신가요?오늘은 일상 대화에서 능숙하게 사용할 수 있는 원어민 영어 회화 표현을 알아보겠습니다.
"Fair enough" 라는 표현인데요여러분들이 이 표현을 처음 접하시는 분들이 굉장히 많이 직역해서 그 뜻을 유추하는 경우가 많은데,
직역했을 때 이 의미는 실제 원어민 영어회화에서 어떻게 쓰이고 있는지 모르기 때문에 주의해야 합니다.
직역하면충분히공평한이라는뜻으로해석될수가있습니다.실제로는 이런 딱딱한 의미가 아니라 일상적인 의미로 쓰입니다.
어떻게 활용할지는 아래에서 설명하겠습니다~▶ Fair enough◀
"fair enough" 는 일상 대화에서 "okay" 와 비슷하게 활용됩니다.대화상대가제안한내용이나생각이괜찮을때좋다인정하다그렇다이런대답으로쓸수있고
상대가 사정으로 어떤 이벤트에도 참가할 수 없게 되었을 때의 「어쩔 수 없다」라고 하는 뉘앙스의 회답으로서도 사용할 수 있습니다.
'충분히 공평한'이랑은 정말 다르게 활용이 되겠죠?일상 대화에서 사용되는 표현들은 정말 의외의 경우가 많으니까 배울 때마다 새로울 거예요.
표현에대한간단한설명은여기서마치도록하겠습니다.실제로어떻게활용되는지대화의예문을통해서더자세히살펴보도록하겠습니다.
▶ 예문 ◀
"상황: 보충수업이 정해져 6시에 만날 수 없다"Let's meet at 7시에 보자.
B : Fair enough . 好き
뭔지 알죠?상대방이 어떤 제안을 할 때 '좋아, 그렇게 하자'라는 뜻을 전달할 수 있습니다.
이렇게답변형식으로써도되고,문장중에서"I think it's fair enough","좋은것같아","형식으로도활용가능합니다!"
상황: 그런 상태로 미팅에 나갈 수 있나?"I'm too sick to go. 나 아파서 못 가겠어.
Fair enough. 어쩔 수 없지.
다른 예시입니다! 이번에는 '어쩔 수 없다'의 뉘앙스로 활용이 됐습니다
사정이 있어서 약속에 나갈 수 없는 친구에게 해 줄 수 있는 말입니다.
* too ~ too- : too- 하기엔 너무 ~구나
상황: 한달전에 초대한 내 생일파티고, 나도 니가 올거라고 기대했는데I f you dont come, fair enough, but let Yanadoo know 네가 안 와도 어쩔 수 없어 하지만 야나두에게 알려줘."
이번에는 글쓰기에 활용이 될 때의 예시인데요.
but'을 같이 사용하면 '어쩔 수 없어, 하지만~'의 뜻을 전달할 수 있어요.
다른 활용 예) Fair enough, but tell me the reason. 알겠는데 이유는 말해줘.
▶ 주의사항 ◀
'Fair enough'가 많이 쓰이는 건 사실이지만 'okay'나 'yes'처럼 곳곳에 사용되는 건 아닙니다!어떤 상황에서 조정을 하고 사용하는 경우가 많으니까, 너무 남발하지 않도록 주의해 주세요.~
지금까지 오늘은 직역하면 안되는 원어민 영어회화 표현을 공부했습니다!일상 대화에서 자주 쓰이는 "답" 표현이니까 잘 기억하고 활용하세요!
그럼 포스팅은 여기서 마치도록 하겠습니다!
다음 시간에 또 만나요~
공감&댓글 올려줄까? ㄴFair enough!
▼ 이웃추가▼
* 이웃이 많으니까, 가까운 분을 부탁합니다.







